一畳十間が提案する、
「日本人の感性と住まう豊かさを回復する」
ための実験的な空間です。
日本の美意識、職人の手仕事、
そして伝統的な素材や暮らしの知恵を
大切にしながら、
極限まで要素を削ぎ落としても
日本の美意識や和の心地よさを感じられるか
―その問いに向き合う場として生まれた宿です。
まるで特別なまかない飯を味わうように、
ここでは一畳十間の思想を
深く体験することができます。
“ Ichijo-Toma”是一个旨在“回归传统居所的丰富性,唤回日本人的感性体验”的实验性空间。
也是我们在注重日本的美学,匠人的手工艺,以及传统的材料和生活智慧的同时,
探问"即使将一切元素极致地简化,是否依然能够感受到日本美学与日式的舒适感?"
所创造出的居住空间。
在这儿可以深刻地体会到一畳十間的理念。
This is an experimental space envisioned by ichijo-toma—born from a single question:
Can the essence of Japanese aesthetics and the comfort of "wa" still be felt, even when everything is pared down to its most essential form?
Rooted in Japanese sensibilities, traditional craftsmanship, natural materials, and the quiet wisdom of everyday life, this inn invites guests to experience the depth of the Ichijo-Toma philosophy—much like savoring a humble yet heartfelt staff meal prepared with care.
築年を重ねた価値ある建物を選び、
古さの中に宿る美しさや風合いを
生かして改修しました。
建物本来の魅力や風景を切り取るように
設計することで、
新たな住まいの可能性を探ります。
もともと社員の保養所として誕生したこの宿は、
日常の仕事から離れ、心と身体を整え、
感性を磨くための場所です。
従来の保養所が「疲れを癒す場所」
だったのに対し、ここでは
「創造性を育む場所」としての
可能性を追求しています。
我们甄选了一栋拥有历史价值的老屋,
保留其历久弥新的风貌与质感并加以改修,
在保留旧建筑本身魅力与景致的同时,探索新的居住可能性。
最初,这栋建筑是作为员工的疗养所而建,
目的是为了让人们远离日常工作、调养身心、磨砺感性。
与传统的注重疲劳恢复的“疗养所”不同,
这里追求的是一个作为“孕育创造力的空间”的可能性。
We chose a building that has aged with dignity and renovated it with respect for the textures and beauty that time has gently revealed.
Through a design that highlights the original character and frames the surrounding landscape, we explore new possibilities for how we live.
Originally built as a company retreat, the inn was designed as a place to step away from daily work, reset the mind and body, and refine the senses.
While traditional retreats often focus on “healing fatigue,” this space is dedicated to cultivating creativity.
また、この宿は一般お客さまや
企業研修用施設としても
開かれています。
日本の住まいや手仕事の本質に触れ、
新たな発想を生む体験の場として活用できます。
日本の住まいに対する感性を育み、
より深く味わう機会を提供することを目指し、
その第一歩として、
「一畳十間の実験宿」は存在します。
プロジェクト詳細はこちらからダウンロードください。
并且,这栋建筑是也准备开放给一般访客及企业研修使用。
是一个可深入触碰日本居住本质与工艺精神、
并激发新灵感的空间。
我们希望透过这一尝试,提供一个契机,
唤醒对日本空间中感性之美的认知与品味。
作为迈出的第一步,
诞生了“一畳十間的实验宿”。
项目详情请从此处下载。
Now open to the public as well as for corporate retreats, the inn offers a unique opportunity to engage with the spirit of Japanese living and craftsmanship—
a space where new perspectives and ideas can quietly take root.
The Ichijo-Toma Experimental Inn is a first step toward rediscovering the depth and comfort of the Japanese home.
[Download full project details here.]
時の体験
时间的体验
A Journey Through Time
瀬戸内の穏やかな海を眺めながら、朝日を浴びて目を覚まします。目の前に広がる水平線を見つめると、海がただ見えるのではなく、まるで海に包まれているような感覚を覚えます。穏やかな海の美しさと対照的に、渦潮の迫力も圧巻です。轟音を立てて巻き起こる巨大な渦を目の前で感じ、そのスリルとダイナミズムを肌で実感できます。
夕暮れ時、稜線が幾重にも重なり、グラデーションを描く島々が赤く染まり、海に溶け込んでいきます。夜になると、デッキから満天の星空を眺めることができ、刻々と変化する瀬戸内の景色に包まれながら、ゆったりと贅沢な時間を過ごすことができます。
また、照明は時間帯に合わせて光を調整でき、繊細な光の演出で、より一層美しい雰囲気を感じていただけます。
伴着清晨的阳光醒来,眺望濑户内海宁静的海面,
望着眼前的海平线,仿佛被大海轻柔地包围。
与平静之美形成鲜明对比的,是眼前那轰鸣卷起的巨大漩涡
。激流澎湃中,令人震颤于大自然的力量与壮美。
傍晚时分,层层叠叠的山脊线晕染出温柔的渐变,
红霞映染群岛,仿佛融入海中。
夜幕降临,站在露台仰望满天繁星,
沉浸在濑户内不断变化的自然景致中,享受悠然而奢华的时光。
此外,照明设计也可随时间段调节,
通过细腻的光线,为空间增添更丰富的氛围。
Awaken with the morning sun as it rises over the calm Seto Inland Sea.
As you gaze toward the horizon, you don’t just see the sea—you feel embraced by it.
In contrast to the sea’s serene beauty, the dramatic whirlpools offer a thrilling experience.
Right before your eyes, the ocean roars and spins with powerful force, allowing you to feel its energy firsthand.
At sunset, the islands fade into soft layers of red and gold, gently melting into the sea.
When night falls, step onto the deck and look up—a sky full of stars unfolds above you.
Surrounded by the ever-changing beauty of Setouchi, time slows, inviting you into a moment of quiet luxury.
Throughout the day, the natural light shifts gently, creating a series of delicate scenes.
These subtle transitions enhance the space’s atmosphere, deepening your connection to each passing hour.
食の体験
饮食的体验
A Culinary Experience
地域のスーパーで新鮮な食材を選び、対面一体型のキッチンダイニングでみんなで食卓を囲みながら料理や食事を楽しむことができます。さらに、バルコニーに出て目の前に広がる瀬戸内の海を眺めながら楽しむのも格別です。
夏には近くの海で釣りを楽しみ、その日に獲れた新鮮な魚をその場で調理することができます。瀬戸内の海ではタイやアジ、イカなど、多彩な魚が釣れます。さらに、近くにはレモン農家があり、瀬戸内産のフレッシュなレモンを使った料理やデザートもお楽しみいただけます。地元ならではのジビエや、ここでしか味わえない特産品も豊富に揃っています。
また、食事を彩るのは地元の作家による器です。地域の作品や手仕事の器が食空間を一層華やかにします。
可以在当地超市挑选新鲜食材,
一体式开放厨房和餐桌为人们提供了一个共享的温馨区域,大家围坐一堂,边料理边享受美食。
走出阳台,眼前是一望无际的濑户内海。伴着这绝美景色用餐,也别有一番风味。
夏季还可在附近的海边钓鱼,当天捕获的新鲜鱼类可现做现吃。
濑户内海盛产鲷鱼、竹荚鱼、鱿鱼等多样海鲜。
附近的柠檬农园,可提供产自濑户内的新鲜柠檬用以制作料理或甜点。
此外,还能品尝到当地特供的丰富野味与特产。
餐桌上的器皿皆来自本地艺术家的手工创作。
这些带有地域温度与匠心的器物,为餐桌增添一抹色彩。
Start by exploring local markets for fresh, seasonal ingredients—then gather around the open-plan kitchen and dining area to cook, connect, and share meals together.
Step out onto the balcony, where a sweeping view of the Seto Inland Sea elevates every bite into something truly memorable.
In summer, try your hand at fishing in the nearby waters.
Whether it’s sea bream, horse mackerel, or squid, you can prepare your catch on the spot for an experience that’s both immersive and delicious.
The region is also famous for its lemon farms—Setouchi-grown lemons add a bright, fragrant note to dishes and desserts alike.
From wild game to unique local specialties, the area offers a rich variety of flavors found nowhere else.
Every dish is beautifully complemented by tableware crafted by local artisans.
These handmade ceramics and vessels bring not just beauty to the table, but the stories and spirit of those who made them.
土地の体験
自然的体验
A Land Experience
穏やかな瀬戸内に面した呉では、海水浴やキャンプ、釣りなど多彩な海遊びを楽しめます。クルーズ観光船や呉湾艦船巡り、観光列車では、美しい多島美やノスタルジックな街並みを堪能できます。海街ならではの海鮮グルメもどうぞお見逃しなく。
海の印象が強い呉ですが、「呉」という名前は「9つの峰(九嶺)」が由来だという説があります。野呂山や灰ヶ峰など、登山やトレイルランに適した山も豊富で、山頂から望む瀬戸内の夕日は絶景です。さらに、呉市と今治市を結ぶサイクリングロードでは、美しい浜辺や温泉を巡ることができます。
また、宿の近くにはプライベートビーチのような入り江があり、散歩やSUPを気軽に楽しめます。海や山など瀬戸内の自然の美しさを存分に味わうことができます。
在面朝温和的濑户内海的呉,您可以享受海水浴、露营、钓鱼等多样的海上活动。
乘坐游船观光,或参观呉湾的军舰,您可以尽情欣赏美丽的多岛景色以及怀旧的街道风貌。同时,别忘了品尝海街特色的海鲜美食。
虽然呉以海景著称,但“呉”这个名字据说来源于“九个山峰”(九岭)。
附近有丰富的山脉,如野呂山和灰ヶ峰,适合登山和越野跑。站在山顶,您可以欣赏到绝美的濑户内海日落景色。
此外,连接呉市和今治市的自行车道将带您环游美丽的沙滩和温泉。
在宿舍附近,还有一个犹如私人海滩般的海湾,可以轻松享受散步或立式划水(SUP)。
您可以尽情享受从海洋到山脉的濑户内自然美景。
Set against the calm waters of the Seto Inland Sea, Kure offers a variety of seaside activities—from swimming and camping to fishing along the coast.
Hop on a cruise tour or visit the historic Kure Bay Naval Fleet, and take in the scenic beauty of island-dotted waters and the nostalgic charm of the townscape. And of course, don’t miss the fresh, flavorful seafood unique to this coastal region.
While Kure is known for its sea, its name is also believed to originate from “Kyurei”—meaning “nine peaks.”
Surrounded by mountains like Mt. Noro and Haigamine, the area is perfect for hiking, trail running, or simply soaking in panoramic views.
The sunset over the Seto Inland Sea from the mountaintop is a breathtaking sight.
For cyclists, a dedicated path connecting Kure and Imabari offers a scenic journey through coastlines, hidden beaches, and relaxing hot springs.
Just steps from your accommodation lies a secluded, cove-like beach—ideal for a quiet stroll or a bit of stand-up paddleboarding (SUP).
Here, you can fully immerse yourself in the natural richness of Setouchi, from mountain trails to tranquil shores.
-
住所
地址
Address
-
〒 737-2604
広島県呉市川尻町小仁方1丁目7-22
Google Map〒 737-2604
广岛县吴市川尻町小仁方1丁目7-22
Google Map〒 737-2604
1-7-22 konigata, Kure City, Hiroshima Prefecture
Google Map
- 行き方
-
電車でお越しの場合
広島駅
山陽本線 (約 35 分)
新広駅
タクシーまたは車 (約 15 分)
※最寄りの駅から距離が離れているため、車または、タクシーをご利用ください。 周辺が暗いため、日が落ちる前に到着してください。一畳十間 setouchi
車でお越しの場合
広島駅
約 60 分
一畳十間 setouchi
- Access
-
By Train
From Hiroshima Station
Sanyo Main Line (approx. 35 min)
Shin-Hiro Station
By taxi or car (about 15 minutes)
Since the location is far from the nearest station, please use a car or taxi to get here.
As the surrounding area can be quite dark, please arrive before sunset.ichijo-toma Setouchi
By Car
From Hiroshima Station
approx. 60 min
Ichijou-toma Setouchi
- 交通方式
-
乘坐电车
广岛站
山阳本线(约35分钟)
新广站
乘坐出租车或开车(大约15分钟)
由于距离最近的车站较远,请乘坐汽车或出租车前来。
周围环境较暗,请在天黑之前到达。一畳十間 setouchi
自驾前往
广岛站
约60分钟
一畳十間 setouchi
-
収容人数
可容纳人数
Capacity
-
収容人数:5名
寝室:シングル布団 2組
和室:シングル布団 3組可容纳人数:5人
卧室:2套单人被褥
日式房间:3套单人被褥Capacity: 5 guests
Bedroom: 2 single futons
Japanese-style room: 3 single futons
-
キッチン
厨房
Kitchen
-
炊飯器、冷蔵庫、電子レンジ、まな板、包丁、お皿、コップ、箸、ケトル、ワインオープナー、アルミホイル、ラップ、ワイングラス、調味料各種 ( 塩、醤油、胡椒 )
※基本料理設備は整っておりますので、自炊される方は食材を持参でお願い致します。
电饭煲、冰箱、微波炉、菜板、菜刀、餐具、杯子、筷子、电水壶、开瓶器、锡纸、保鲜膜、红酒杯、基本调料(盐、酱油、胡椒)
提供基本烹饪设备,请自带食材。
Rice cooker, refrigerator, microwave, cutting board, knife, plates, cups, chopsticks, kettle, wine opener, aluminum foil, plastic wrap, wine glasses, various seasonings (salt, soy sauce, pepper)
Basic cooking equipment is available. Please bring your own ingredients if you wish to cook.
-
お風呂
浴室
Facilities
-
バスタブ、シャワー、洗濯乾燥機、バスタオル、フェイスタオル、ドライヤー、シャンプー、コンディショナー、ボディーソープ
浴缸、淋浴、洗衣机、浴巾、毛巾、吹风机、洗发水、护发素、沐浴露
Bathtub, shower,Washing machine,Towels (bath and face), hairdryer, shampoo, conditioner, body soap
-
その他
其他设备
Other
-
築53年の古い建物でございます。
そのため、現代の施設と比べますと、風の吹き込みや水圧の弱さなど、至らぬ点がございます。
ご不便をおかけする場合もございますが、昔ながらの雰囲気としてお楽しみいただければ幸いです。また、ウィークリーとしての貸し出しを行っており、長期滞在向けの施設となっております。その他の用途での利用についてはお問い合わせください。
本建筑已有53年的历史。
因此,与现代设施相比,可能会有一些不便之处,例如风吹入室内或水压较弱。
若因此给您带来不便,我们深感抱歉,但也希望您能感受到这栋老建筑独特的怀旧氛围。此外,本设施主要提供按周出租服务,适合长期入住。
如需用于其他用途,欢迎随时与我们联系。This building is over 53 years old.
Therefore, compared to modern facilities, there may be some inconveniences such as drafts or low water pressure.
We apologize for any discomfort this may cause, but we hope you will enjoy the nostalgic atmosphere of our traditional setting.We also offer weekly rentals, making this facility suitable for long-term stays.
For other types of use, please feel free to contact us.







































